|
Profile:
Carl Macek
Carl Macek. The very
name, and the man who bears it, was equally revered
and reviled by Western anime fans from the 1980s all
the way to the turn of the century. To his detractors he is
known as Carl the Butcher, while his supporters liken him
to some Moses-like figure who delivered his pilgrims to the
land of sake and honey. No matter the stance, however, one
irrefutable fact remains: Carl Macek is one of the forefathers
responsible for the invasion of Japanese animation into the
West. And without him, your anime collection... not to mention
the Anime Academy... would not be here today.
|
Butcher
or Deliverer?
|
|
During the 1970s, Carl
Macek was a librarian and served as the curator of the archive
of popular culture at Cal State Fullerton. While there, he
became acutely aware of anime from the college students whom
wanted an alternative to American cartoons. From his research,
Macek dove headfirst into the likes of Nagai
Go and other popular Japanese artists of that era. It
wasn't until he saw the Miyazaki
Hayao film Lupin
III: Castle of Cagliostro, however, that Macek became
fully enamored with Japanese animation and sought to demystify
anime culture and bring it to the United States, a task that
no one until then had been able to accomplish with any measure
of success.
The early '80s proved
to be a critical time for both this man and the anime industry
in the West. Macek was brought on board with licensing company
Harmony Gold and was put to work in marketing its toy merchandise.
Harmony Gold struck a deal with Revell to manufacture a line
of toys inspired by the burgeoning mecha anime market. One
of those anime was Macross.
Given the unenviable task of porting over an anime to the
United States as a promotional tool (and told to make it fit
a minimum sixty-five-episode format to make it more palatable
to American viewing tastes), Carl Macek quickly licensed three
completely unrelated anime, Macross,
Southern Cross and Genesis Climber Mospeada,
and combined them to form the 85-episode epic Robotech.
|
Ichijo
Hik... err, Rick Hunter
|
|
Robotech, especially
the Macross
portion, became wildly popular with American youth during
the 1980s. It offered what no domestic cartoon at the time
could: a continuing storyline filled with intrigue, romance,
thrilling action and the harsh realities of war. But in order
to combine those three anime into one show, Macek and Harmony
Gold took great liberties in changing events, music, plot
devices, names and even relationships to make it as
seamless as possible. To make matters even worse, Macek was
allowed just four months to complete this conversion. With
multiple shifts working day and night, his crew was forced
to dub the voices, compose music and make script changes on
the fly at the tune of four episodes a week to meet their
deadline. The result was an admittedly haphazard finished
product that was held together with hope and a prayer.
Anime purists absolutely
balked. Dubbed Carl the Butcher, Macek was burned in effigy
for the numerous plotholes, terrible voice acting and dramatic
alterations in dialogue... and rightfully so. However, no
one then could predict just how tremendously popular anime
would become outside of Japan because of Robotech; Macek's
enemies were too shortsighted, only seeing the splash he had
made but not the ripples across the pond.
|
Totoro,
handled with care
|
|
Carl Macek left Harmony
Gold to start his own anime distribution company: Streamline
Pictures. It's there that he made his second splash: vigorously
marketing and releasing in theaters across the United States
one of the most important anime in recent memory: Akira.
This bloody, post-apocalyptic orgy took fledgling anime fans,
who were exhibiting Pavlovian responses to anything anime
after Robotech, by storm and became an instant cult classic.
Streamline was among the first American companies to dare release
an anime in movie theaters, a risky venture that would pay off
in spades.
Macek's third splash
came when Tokuma Shoten, parent company of Studio Ghibli,
sold to Streamline the distribution rights to Laputa:
Castle in the Sky, My
Neighbor Totoro and Kiki's
Delivery Service. Still reeling over the horrendous
"adaptation" of Nausicaä
of the Valley of Wind titled Warriors of the Wind,
Studio Ghibli kept close tabs on Streamline's handling of
their other movies and were happy with the results. Indeed
to this day, Streamline's Ghibli dubs are examples of excellent
voice dubbing and translation; Macek, being a Miyazaki
fan, wouldn't have it any other way, making sure the American
adaptations were met with Studio Ghibli's satisfaction. Macek
has since left Streamline Pictures and came under the brief
employ of DiC and then ADV Films; today, he is a fixture at
many science fiction and anime conventions across the United
States.
It is said that time
hath the power to heal all wounds, and no truer words can
apply to this man. Many of his former detractors have since
changed their tunes and praised Macek for his efforts in making
anime mainstream across the Pacific Ocean. The fruits of his
labor can be seen on television and on the faces of tens of
thousands of Western anime fans who make the pilgrimage to
anime conventions from coast to coast. Whether you agree with
his methods or philosophy matters not, for remember that pond
I mentioned earlier? It still has ripples.
|