PDA

View Full Version : Ghost in the Shell: SAC opening


neverknowsbest
12-27-2004, 03:48 PM
Just a quick question: What language is the opening song to Ghost in the Shell: Stand Alone Complex in?

I think it's french, but it could be some slavic language too. I'm not sure.

I_am_I
12-27-2004, 04:26 PM
It has both English and Russian lyrics.

Zelkiiro
12-28-2004, 06:08 AM
It has both English and Russian lyrics.

Okay...I did not know that...

/me adds this to his fountain of useless knowledge...

Goder
12-28-2004, 11:11 AM
U mean that "Inner Universe" intro? Isn't there some Latin in there as well? Aeria Gloris is neither Romaji or English, right? Here's the lyrics from the net:

Angely i demony kruzhili nado mnoj
Rassekali ternii i mlechnye puti
Ne znaet schast'ya tol'ko tot
Kto ego zova ponyat'me smog

Nalybuites' nalyubuites
Aeria gloris, aeria gloris
Nalybuites' nalyubuites
Aeria gloris, aeria gloris

I am calling, calling now
Spirist rise and falling
Soboj ostat'say dol'she
Calling, calling, in the depth of longing
Soboj ostat'sya dol'she

Nalybuites' nalyubuites
Aeria gloris, aeria gloris
Nalybuites' nalyubuites
Aeria gloris, aeria gloris

Stand alone . . . Where was life when it had a meaning . . .
Stand alone . . . Nothing's real anymore and . . .

Beskoneshnyj beg . . .
Poka zhiva ya mogu starat'sya na letu ne upast'
Ne razuchit'sya mechtat' . . . lyubit' . . .
. . . Beskoneshnyj beg . . .

Calling, calling, for the place of knowing
There's more than what can be linked
Calling, calling now, never will I look away
For what life has left for me

Yearning, yearning, for what's left of loving
Soboj ostat'sya dol'she
Calling calling now, spiris rise and falling
Soboj ostat'sya dol'she
Calling, calling, in the depth of longing
Soboj ostat'sya dol'she . . .

I_am_I
12-28-2004, 08:02 PM
Actually, that's worth considering. The aeria gloris part isn't in the lyrics, so it could very well be Latin. Everything else is English or Russian, though.

Aeria gloris roughly translates to glorious air, a conclusion reached after roughly five minutes of research on Notre Dame's Latin webpage. So don't take my word for it, but it's probably at least Latin. "Nalybuites," however, doesn't even sound like Latin and I can't find any related words, so it could be some other language. Or gibberish.

ShinoMatrix
12-28-2004, 10:07 PM
Don't you just love Yoko Kanno?

Zelkiiro
12-29-2004, 05:46 AM
Just to clear up one thing: "Aeria gloris" is not Latin. It may look it, but it isn't.

The word for air, "aer, aeris" is not what's called an i-stem, so there is no "aeria" form of it. The closest thing would be "aera", but that's only if it was neuter in gender.

As for the word glory, "gloria, gloriae", it would be "gloriis" rather than "gloris", as the "i" is part of the stem and is kept in all the endings.

So, unless that phrase is really "aera gloriis", then it is not really Latin.

There you go, I have officially bored you with useless knowledge!

Goder
12-29-2004, 10:35 AM
Fine, Mr. Smarty-pants, then what language is it and what does it mean? Inquiring minds wanna know.

*note: the lyrics pulled from the net are not from an official lyrics page, just someone's bargain basement site who translated the song from what they heard (I think). IMHO only the song's writer could ascertain the origin and meaning of the passages in question.

Zelkiiro
12-30-2004, 08:38 AM
Fine, Mr. Smarty-pants, then what language is it and what does it mean?
Pfffft. It's obviously Korean and it obviously means...er..."Aeria Gloris"?

Akuhei
12-30-2004, 08:44 AM
Actually, if you bought the OST it has the lyrics in that little booklet thingy >_>;

LadySage
12-31-2004, 01:53 AM
But chances are most of you won't be able to reading the majority of the song, since it does utilize the Russian alphabet.

Goder
01-01-2005, 11:52 AM
You mean there are lyrics?? Sry, I was...er...distracted by the half-clad female jiggling around on the screen...

Let's just say that it's an off-shoot of latin - maybe that "Pig Latin" I keep hearing about.

7ice3
01-08-2005, 12:51 PM
It's Yoko Kanno... probably wordpainting again like she did in the Earth Girl Arjuna soundtrack.

Maveric
01-08-2005, 04:18 PM
Actually, it's Origa singing, who is Russian, so I'm willing to bet she wrote the song

I_am_I
01-09-2005, 02:18 PM
Just to clear up one thing: "Aeria gloris" is not Latin. It may look it, but it isn't.

The word for air, "aer, aeris" is not what's called an i-stem, so there is no "aeria" form of it. The closest thing would be "aera", but that's only if it was neuter in gender.

As for the word glory, "gloria, gloriae", it would be "gloriis" rather than "gloris", as the "i" is part of the stem and is kept in all the endings.

So, unless that phrase is really "aera gloriis", then it is not really Latin.

There you go, I have officially bored you with useless knowledge!

Consider the fact that there really aren't any official lyrics for that part of the song. I know the subtitles say aeria gloris, but I have a little hunch that the staff members didn't bother to research the language Yoko Kanno used (or made up... or butchered) for the song if it wasn't written down. So they wrote what it sounded like... so it could be gloriis.

I'm going with Goder and saying it's an offshoot of Latin... Goder, you DO know what Pig Latin is, right? >_>;;; Because it's not related to Latin in any way, shape, or form, just to let you know...

Goder
01-09-2005, 03:57 PM
Okelie Dokeley. :P

Crossno
06-23-2007, 11:42 PM
it refers more to admire admire heavenly sky heavenly sky. you see its written like lattin but its russain